Dr. Samanta Gorzelniak
Wissenschaftliche Mitarbeiterin
Lehre an der Europa-Universitaet Viadrina
ss 14: seminar sprache und macht
ss 14: seminar spiel(en)
ws 13: seminar vaeterfigur(ation)en
ss 13: seminar uebersetzerfiguren im (kon-)text
ss 13: seminar maennlichkeiten
ws 12/13: seminar germanistik als forschungsfeld
Vita
*22.11.1978
2 kinder (10 und 12 jahre)
seit 2011 freie uebersetzerin geisteswissenschaftlicher und literarischer texte, derzeit wissenschaftliche mitarbeiterin am lehrstuhl fuer deutsch-polnische kultur- und literaturbeziehungen und gender studies an der viadrina
internetpraesenz: polnisch-deutsch-uebersetzerin.de
Werdegang
1997 bis 2001 selbständig im einzelhandel in strausberg bei berlin; handel mit korbwaren und geschenkartikeln
ab 99/00 studium der europäischen ethnologie und westslavistik an der HU berlin
ab 03/04 studium der empirischen kulturwissenschaft/westslavistik an der eberhard-karls-universitaet in tuebingen mit abschluss M.A.
2007 bis 2011 doktorandin der neuphilologischen fakultaet in tuebingen (mini-graduierten-kolleg: abgrenzung – ausgrenzung – eingrenzung: gender als prozess und resultat von grenzziehungen)
2009 bis 2011 mitarbeiterin des projekts T E X T A B D R Ü C K E – literarisches uebersetzen an der eberhard-karls-universitaet tuebingen
Weiterbildungen/ Auslandsaufenthalte
teilnahme an schreibwerkstätten, rhetorikkursen, diversen kursen des hochschuldidaktikzentrums (performance-training, teamentwicklung, lehren mit allen sinnen etc) sowie an workshops zum literarischen uebersetzen
WS 06/07 studienaufenthalt am kulturwissenschaftlichen institut in warschau
Sonstiges
mitbegruenderin der queeren hochschulgruppe tuebingen
mitwirken bei der aktion noteingang, der 2000 der aachener friedenspreis verliehen wurde. mitbegruenderin einer beratungsstelle für opfer rechter gewalt
gegenwaertig engagiert in den neustadtraeumen im leipziger osten
Publikationen
gender. zeitschrift fuer geschlecht, kultur und gesellschaft. feminismus in polen. 2012. in: l’homme. auto/biographie. 24. jg. heft 2. koeln/weimar/wien 2013 – gemeinsam mit barbara schnalzger
text, nation, geschlecht. schriftstellerinnen in der polnischen romantik. sulzbach/taunus 2013
leitung, lenkung, regie? im umgang mit der moderierenden rolle. interviewcollage mit sven sellmer und ryszard wojnakowski. in: oderUebersetzen nr 3. katowice 2012
uebersetzung: tomasz majewski: der andere film. der animismus der dinge und das formenlaboratorium. in: der polnische film. von seinen anfaengen bis zur gegenwart. marburg 2012
„und immer wieder braucht man die anderen…“ von der lehre des uebersetzens. interviewcollage mit Kristina Kallert, Doreen Daume und Andreas Tretner. in: oderUebersetzen nr 2. katowice 2011
postkommunistische identitaeten. novinki.de 2011
dorota masłowskas wojna polsko ruska pod flagą biało-czerwoną – von der hingabe an den ekel und der lust an fehlender distanz. in: jakiša, miranda / skowronek, thomas (hg): osteuropaeische lektueren II. texte zum 8. treffen des jungen forums slavistische literaturwissenschaft. frankfurt am main, berlin, bern, bruxelles, new york, oxford, wien, 2009
gesellige maenner, kontaktscheue frauen? sowie: wenn ich in kurdistan bin, dann habe ich freiheit. in: dazu gehoeren zwei. ueber sozialbeziehungen zwischen deutschlandtuerken und deutschen. ein ethnographisches studienprojekt. projektleitung: bernd juergen warneken. tuebingen 2006 – zusammen mit felicia sparacio und stefan rickmeyer
Nicht veroeffentlichte Uebersetzungen
chimiak, marek: politisch verlieren wir nicht, auch wenn wir nie siegen (interview mit j. kuroń fuer die krytyka polityczna). 2012
jagiełło, katarzyna: die methode des sologesangsunterrichts, wie sie von Prof. Christian Elßner entwickelt wurde, sowie ihre vielseitige anwendung im ueberwinden von schwierigkeiten beim ausfuehren und interpretieren von sopranpartien am beispiel ausgewaehlter vokal-instrumentaler stuecke vom barock bis zur musik des 20. jahrhunderts (dissertation). 2012
szczygielski, marcin: haschmich. das erste drittel des theaterstueckes ist uebersetzt, der verlag sucht nach einem deutschen herausgeber. 2011
okupnik, piotr: ueber schellings “schrift ueber die freiheit”. 2011
amejko, lidia: NONDUM. in zusammenarbeit mit b. hartmann, r. wojnakowski, b. lehmann und d. luetvogt. das stueck wurde im deutschsprachigen raum mehrfach gelesen und aufgefuehrt. 2008