Banner Viadrina

L

  zurück zur Übersicht
Labov, W. (1980) Labov, William (1980): "Die soziale Stratifikation des (r) in New Yorker Kaufhäusern". In: Dittmar, Norbert, Rieck, Bert-Olaf (Hrsgg.) (1980): William Labov: Sprache im sozialen Kontext. Königstein/Ts.: Athenäum: 25-48. (Orig.: "The social stratification of (r) in New York City department stores". In: William Labov (ed.) (1972): Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press: 43-69).
Labov, William (1998) Labov, William (1998): "Coexistent systems in African-American English". In: S. Mufwene, J. Rickford, J. Baugh, G. Bailey (eds.), The Structure of African-American English. London: Routledge, 110-153.
Labov, William & Wendell Harris (1986) Labov, William & Wendell Harris, 1986, "De facto segregation of black and white vernaculars", in: D. Sankoff (ed.), Diversity and diachrony. Amsterdam (Benjamins), 1-24
Landau, J. M., Kellner-Heinkele, B. (2001) Landau, J. M., Kellner-Heinkele, B. (2001): Politics of Language in the ex-Soviet Muslim States. London: Hurst and Company.
Länderprofil Deutschland Länderprofil Deutschland. Focus Migration Nr 1. 2007
Lauser, A. (2004) I. Lauser, A. (2004): Ein guter Mann ist harte Arbeit. Eine ethnographische Studie zu philippinischen Migrantinnen. Bielefeld: transcript Verlag, 18-31.
Lauser, A. (2004) II. Lauser, A. (2004): Ein guter Mann ist harte Arbeit. Eine ethnographische Studie zu philippinischen Migrantinnen. Bielefeld: transcript Verlag,108-147.
Lehmann, Christian (1982) Directions For Interlinear Morphemic Traslations.
Lehmann, Christian (2004) Lehmann, Christian (2004): "Interlinear morphemic glossing". In: Booij, Geert/Lehmann, Christian/Mugdan, Joachim (Hrsgg.): Morphologie. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. 2. Halbband. Berlin: de Gruyter: 1834-1857.
Lemnitzer, Zinsmeister (2006) Korpuslinguistik (Kapitel 6).
Lemnitzer, Zinsmeister (2010) S.6-11;15-38 Lemnitzer, Zinsmeister (2010): "Einleitung" und "Quellen linguistischer Erkenntnis" In: Korpuslinguistik - Eine Einführung;  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Lemnitzer, Zinsmeister (2010) S. 57-59 und 95-98 Lemnitzer, Zinsmeister (2010): "Linguistische Korpora" und "Linguistische Annotation und ihre Nutzung" In: Korpuslinguistik - Eine Einführung;  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Lemnitzer, Zinsmeister (2010) S. 60-94 Lemnitzer, Zinsmeister (2010): "Linguistische Annotation und ihre Nutzung"  In: Korpuslinguistik - Eine Einführung;  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Lenz, Friedrich (2015) Lenz, Friedrich (2015): Discourse Deixis Cap. 30, in Manual of Deixis in Romance Languages, DE GRUYTER MOUTON, Hrsg. v. Jungbluth, K., Da Milano, F., 729-739
Le Page, R. B., Tabouret-Keller, A. (1985) Le Page, R. B., Tabouret-Keller, A. (1985): Acts of identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge/New York/Melbourne: Cambridge University Press.
Leichsering, T. (2003) Leichsering, T.: "Viele Sprachen – eine Schulklasse. Vom Umgang mit migrationsbedingter Mehrsprachigkeit". In: Erfurt, J., Budach, G., Hofmann, S. (Hrsg.)(2003): Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Frankfurt am Main: Peter Lang, 227-237.
Levinson, Stephen (2004) Levinson, Stephen (2004): Deixis. In: Laurence R. Horn & Gregory Wards (eds.), The Handbook of Pragmatics. Blackwell:Oxford. 97-121.
Lewicki, E. R. (1982) Lewicki, E. R.: "Multiligualism in the pre-school child". In: Jongen, R. u.a. (Hrsg.)(1982): Mehrsprachigkeit und Gesellschaft. Brüssel: Niemeyer, 88-95.
Lieb, Hans-Heinrich (2000) Advanced Glossing: A Language Documentation Format.
Linke, Angelika; Nussbaumer, Markus; Portmann, Paul R. (1991) Linke, Angelika; Nussbaumer, Markus; Portmann, Paul R. (1991) Studienbuch Linguistik, Kapitel Gesprächsanalyse. Tübingen: Niemeyer, 258-292.
Lipka, S. (2002) Lipka, S. (2002): "Flüchtlingsfrauen im Asylverfahren in Deutschland". In: Rohr, E., Jansen, M.M. (Hrsg.): Grenzgängerinnen. Frauen auf der Flucht, im Exil und in der Migration. Gießen: Psychosozialer Verlag, 39-52.
Lipski (2005)

JOHN M. LIPSKI , Madrid (CATEDRA), 2005,
Ausschnitt basierend auf Lipski 2004b; Lipski 2004c; Lipski 2005

“El español de América en contacto con otras lenguas”

Louw, P. Eric (2004) Louw, P. Eric (2004) Political power, national identity, and language: The case of Afrikaans. International Journal of the Sociology of Language, 170, 43-58.
Lucchesi, Dante (2009) Lucchesi, Dante (2009): O Português Afro-Brasileiro, Dante Lucchesi, Alan Baxter, Ilza Ribeiro (Organizadores). - Salvador : EDUFBA, 2009, ISBN 978-85-232-0596-6
Luginbühl, Martin (2012) Luginbühl, Martin (2012): "Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend, uf Wiederluege". Dialekt und Standard in Schweizer Medien. In: Janczak, Barbara/ Jungbluth, Konstanze/ Weydt, Harald (Hrsg.): Mehrsprachigkeit aus deutscher Perspektive. Tübingen. Narr, 195-211.
Lutz, H. (1992) Lutz, H. (1992): " In zwei Welten denken und handeln. Migrantinnen in der Migrantinnensozialarbeit – das Beispiel Niederlande". In: Schulz, M. (Hrsg.): Fremde Frauen: von Gastarbeiterin zur Bürgerin. Frankfurt/Main: Verlag für Interkulturelle Kommunikation, 64-80.
Lutz, H. (1999) Lutz, H. (1999): ""Meine Töchter werden es schon schaffen" Immigrantinnen und ihre Töchter in den Niederlanden". In: Apitzsch, U. (Hrsg.): Migration und Traditionsbildung. Opladen/Wiesbaden Westdeutscher Verlag GmbH, 165-185.
Lüger, H.-H. (2001) Lüger, Heinz-Helmut (2001): "Höflichkeit und Höflichkeitsstile". In: Lüger, Heinz-Helmut (Hrsg.): Höflichkeitsstile. (= Cross Cultural Communication. 7). Frankfurt/Main usw.: Lang: 3-23.
Lüdtke, Jens (2015) Lüdtke, Jens (2015): From Latin and Vulgar Latin to Romance
Languages, Cap. 22 in Manual of Deixis in Romance Languages, DE GRUYTER MOUTON, Hrsg. v. Jungbluth, K., Da Milano, F.,
Lütke, Jens (1995) Lüdtke, J. (1995), "Zur Geschichte des spanischen Wortschatzes in Amerika", in: Honikes, U. (Hrsg.) Panorama der lexikalischen Semantik, Tübingen: Narr (449-459)
  zurück zur Übersicht